Движение Санкиртана
Регистрация Авторизация В избранное
 
 
Из фотоархива
За прасадом
06-12-2016 3130
Авторизация
Логин:
Пароль:
Запомнить
Забыли пароль?
Кто онлайн?
Пользователей: 0
Гостей: 76
Меню
Контент
FAQ
Связь с администрацией
  •  Вишакха д.д.

  •  написать сообщение
  •  обратная связь
  • ШРИ БИЛВАМАНГАЛА ТХАКУР

    27-03-2010 (19:02) - Администратор
    article118.jpg

      История жизни Билвамангалы Тхакура описана в «Шри Валлабха-дигвиджае». 


    ШРИ БИЛВАМАНГАЛА ТХАКУР

     

    Шри Билвамангала Тхакур был одним из наиболее выдающихся вайшнавов-ачарьев раннего средневековья (восьмой век нашей эры). Он принадлежал к сампрадае Вишнусвами, жил в южной Индии (современные штаты Махараштра, Карнатака и Андхра Прадеш). Прожив долгую жизнь, после себя он оставил несколько книг, подписанных именем «Лила-шука», что означает «Шукадева Госвами, рассказывающий Кришна-лилу». Из них «Кришна-карнамрита» и «Шри Говинда-Дамодара-стотра» представляют собой жемчужины вайшнавской поэзии, которые признаны всеми ачарьями.

     

      История жизни Билвамангалы Тхакура описана в «Шри Валлабха-дигвиджае».

    В Дравида-деше был царь, Виджая Пандит. Он был ученым брахманом, Дева-свами, который поклонялся Вишну и проповедовал сад-дхарму. Его сын, Вишну-свами, был инкарнацией Вишну. После него пришел Раджа-Вишну Свами, который установил в Двараке Божества Дваракадишвара. Собираясь в Прайаг, он поручил царю Пратипа в Пратиштхана-Пури служение Господу. Следуя его наставлениям, царь удачно проповедовал и разбил местных буддистов. Разбитые им буддисты напали на храм Вишну-свами и сожгли его книги. Когда Раджа-Вишну вернулся со своими последователями, он сделал лучшего из них ачарьей, а сам отправился на Вайкунтху. Этим ачарьей стал Билвамангала Тхакур. Получив каплю милости и йогические сиддхи, он отправился во Вриндавану, где оставался под деревом на берегу Брахма-кунды в течение семисот лет, защищая дхарму.

      Служа непосредственно Шри Кришне, Билвамангала Тхакур вошел в трансцендентальные игры Господа Кришны, находясь физически еще в этом мире. Билвамангала пел для Кришны, и Кришна наслаждался его пением. Хотя Билвамангала был слеп и не мог видеть, тем не менее, он знал: Кришна здесь. Однажды, пытаясь схватить Кришну, он погнался за Ним, схватил, но Тот выскользнул. В «Кришна Карнамрите» Билвамангала пишет:

     

    хастам акшипья йато’сми

    балат кришна ким адбхутам

    хридайад йади нирьяси

    паурушам ганайами те

     

    «О Кришна, Ты выскользнул из моих рук. Что в этом удивительного? Но, посмотрим, сможешь ли Ты убежать из моего сердца!» (К.к.3.97.)

      В начале «Кришна карнамриты» Билвамангала предлагает свои почтения гуру. Первым своим гуру он называет Чинтамани. Она указала ему путь к Кришне, вдохновила его на преданное служение. Затем он предлагает поклоны Самагири, инициирующему гуру и в конце смиренно кланяется лотосным стопам Самого Верховного Господа, которого также считает своим гуру. Невероятный факт, Бхагаван Шри Кришна, Господь Вриндаваны, корону которого украшает павлинье перо, Сам приходил к Билвамангале, приносил ему молоко и давал наставления.

     

      История Билвамангалы весьма необычна. Он был брахманом, был богат, хорошо образован и воспитан. Но так уж бывает, что материальное богатство, положение и образование нередко становятся камнем преткновения в духовной жизни. Часто люди благополучные в этом мире развивают множество привязанностей и дурных наклонностей, совершая греховные поступки. Так и в нашем случае. Билвамангала привязался к одной проститутке, которую звали Чинтамани. Изучая писания и занимаясь благочестивой деятельностью, он постоянно думал о ней. Чинтамани была очень красива, прекрасно пела и танцевала. Она была преданной Господа Кришны и своими танцами и пением доставляла Ему большое удовольствие. Глядя на ее грациозные движения и слушая ее голос, Билвамангала воспылал к ней чувством. В «Бхагавад-гите» сказано: «Созерцая объекты чувств, человек развивает привязанность к ним, из привязанности рождается вожделение, из вожделения рождается гнев, после чего человек теряет память...» (Бх.г.2.62). Так и получилось. Привязавшись к ней, Билвамангала испытал вожделение и, забыв о своем долге, оставил свою благочестивую жену, своих родителей, дом и, гонимый страстью, отправился к проститутке. Была ненастная ночь, шел сильный дождь. Чинтамани жила на другом берегу реки. Чтобы переправиться через бурную реку, он стал искать лодочника. Но не нашел. Как говорят, в плохую погоду хороший хозяин собаку не выпустит. Не найдя ни лодки, ни лодочника, он ухватил первое попавшееся бревно и пустился вплавь. Позже выяснилось, что это был полуистлевший, червивый труп женщины, не сгоревший после кремации. Перепачкавшись грязью и гноем, подвергая себя смертельной опасности, он все же переплыл реку и добрался до проститутки. Но ворота ее дома были заперты. Перелезая через забор, он ухватил конец какой-то веревки, но это оказалась змея. Сорвавшись, он упал и потерял сознание. На шум сбежалась люди, прислуга Чинтамани. «Кто этот человек?» – спросила она, когда Билвамангалу принесли к ней в дом. – О, это Билвамангала, наш брахман!» – Она была очень удивлена. Когда тот пришел в себя, она спросила: «Что тебя привело ко мне в столь поздний час, в такую ненастную погоду?» Билвамангала засмущался, не зная, что сказать. От вожделения он совершенно лишился разума. «Неужели ради меня, рискуя жизнью, ты подверг себя смертельной опасности? Глупец!» – резкие слова проститутки привели Билвамангалу в чувство. «О если бы ты так же сильно любил Шри Кришну!» – сказала она. Эти слова проститутки, как током, ударили Билвамангалу. Он тут же окончательно протрезвел и, опомнившись, встал и покинул ее дом. В его сознании произошли великие перемены. Вероятно, в прошлой своей жизни он совершил много добрых поступков, в результате чего накопил сукрити. И теперь его прошлая благочестивая жизнь принесла ему результат. Никому не говоря ни слова, Билвамангала направился во Вриндаван.

      По дороге в святую дхаму он встретил молодую женщину, попросил воды напиться. Она была очень красива; ее груди и ее тонкий стан были само совершенство. Взглянув в лицо, он снова воспылал страстью и последовал за ней в дом, но на пороге встретил человека, он был брахман. «Кто это?» – спросил Билвамангала. «Это мой муж» – ответила женщина. «О, я так привлекся красотой твоей жены», – сказал Билвамангала брахману и, обращаясь к женщине, добавил: «Мать, пожалуйста, дай мне твою шпильку из волос». Когда женщина дала ему шпильку, он тут же выколол себе глаза. «Эти глаза были всегда моими врагами», – сказал он. Ослепив себя и потеряв всякую надежду и опору в этом мире, он увидел Шри Кришну. «О бабаї, дай твою руку», – сказал Кришна. Так, держа Кришну за руку, он продолжил с Ним свой путь во Вриндаван. Дорогой он пел и танцевал в совершенном экстазе любви к Господу. Кришна Сам пришел к нему в Своей лиле. Находясь в таком возвышенном состоянии, Билвамангала сочинил и пропел «Кришна карнамриту». Шри Чайтанья Махапрабху очень высоко ценил это произведение, настоящий бриллиант вайшнавской классики. В обществе Своих близких преданных, Сварупы Дамодары и Рамананды Рая, Махапрабху ночи напролет слушал и пел ее стихи, всякий раз снова и снова погружаясь в волны океана экстатической премы. Этот океан нектара очень сладостен и столь же глубок. К нему не может приблизиться тот, кто не является чистым преданным Кришны. Им наслаждаются только великие души.

     

    чинтаманир джайати сомагирир гурур ме

    шикша-гуруш ча бхагаван шикхи-пинчха-маулих

    йат-пада-калпатару-паллава-шекхаре

    лила-свайамвара-расам лабхате джайашрих

     

    Вся слава Чинтамани! Вся слава шикша-гуру Сомагири! Вся слава Господу Кришне, который носит в короне павлинье перо! Кончики пальцев на Его лотосоподобных стопах очень привлекательны и всегда желанны для Шримати Радхарани.

     

     

    Вся слава Шри Шри Гуру и Гауранге!

     

    ШРИ ГОВИНДА-ДАМОДАРА-СТОТРАМ

    Шри Билвамангала Тхакур

     

    1

    агре курунам атха пандаванам

    духшасаненахрита-вастра-ке

    кришна тадакрошад ананйа-натха

    говинда дамодара мадхавети

       

    В собрании Куру, перед Пандавами, когда Духшасана схватил за волосы, пытаясь сорвать с нее сари, Кришнa (Драупади), не имея никого, кроме Господа, взывала о помощи: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    2

    шри кришна вишно мадху-кайтабхаре

    бхактанукампин бхагаван мураре

    трайасва мам кешава локанатха

    говинда дамодара мадхавети

     

    О Господь Кришна, Вишну, враг демонов Мадху и Кайтабхи! О Верховная личность Бога, враг Муры и защитник Своих преданных! О Кешава, Владыка миров, Говинда, Дамодара, Мадхава, пожалуйста, спаси меня!

     

    3

    викретукама кила гопа-канйа

    мурари-падарпита-читта-вриттих

    дадхйадикам мохавашад авочад

    говинда дамодара мадхавети

     

    Юные гопи постоянно медитируют на лотосные стопы Кришны. Хотя их занятие –торговать молоком, йогуртом и маслом, но вместо того, чтобы кричать: «Молоко, молоко, кому молоко...», они ,сами того не сознавая, кричат: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

       

    4

    улукхале самбхрита-тандуланш ча

    сангхаттайантйо мусалаих прамугдхах

    гайанти гопйо джанитанурага

    говинда дамодара мадхавети

     

    Их ступа полна зерна; но их умы заполнены Кришной; когда бы они не мололи, поют: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    5

    качит карамбходжа-путе нишаннам

    крида-шукам кимшука-ракта-тундам

    адхйапайам аса сарорухакши

    говинда дамодара мадхавети

     

    Лотосоокая девочка учит попугая, сидящего на лотосе ее руки: «Повторяй: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    6

    грихе грихе гопа-вадху-самухах

    прати-кшанам пинджара-сариканам

    скхалад-гирам вачайитрум правритто

    говинда дамодара мадхавети

     

     

    У гопи везде, в каждом доме, попугаи в клетках выкрикивают слова: «Говинда», «Дамодара», «Мадхава».

     

    7

    парийанкикабхаджам алам кумарам

    прасвапайантйо 'кхила-гопа-канйах

    джагух прабандхам свара-тала-бандхам

    говинда дамодара мадхавети

     

    С младенцем на руках и в качалке все гопи, подобрав колыбельную мелодию, поют; ходят и укачивают: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

       

    8

    рамануджам викшана-кели-лолам

    гопи грихитва нава-нита-голам

    абалакам балакам аджухава

    говинда дамодара мадхавети

     

    Младший брат Баларамы, проказничая, скрылся с глаз. Чтобы Его заманить, гопи берут шар из свежего масла и повторяют: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    9

    вичитра-варнабхаранабхираме-

    -бхидхехи вактрамбуджа-раджахамсе

    сада мадийе расане 'гра-ранге

    говинда дамодара мадхавети

     

    О мой красноречивый язык, возвышенным слогом ты подобен лебедю, играющему в лотосе моих уст. Тебе доставляет наслаждение постоянно произносить имена: «Говинда», «Дамодара», «Мадхава»!

       

    10

    анкадхирудхам шишу-гопа-гудхам

    станам дхайантам камалаика-кантам

    самбодхайам аса муда йашода

    говинда дамодара мадхавети

     

    Господь Лакшмидеви, единственный и нет другого, как обычный малыш-пастушок, ты сидишь на коленях мамы Яшоды и сосешь ее грудь. В блаженстве, она величает Тебя: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    11

    кридантам антар-враджам атманам свам

    самам вайасйаих пашу-пала-балаих

    премна йашода праджухава кришнам

    говинда дамодара мадхавети

     

     

    Во Враджа-дхаме, Кришна играет со своими друзьями, сверстниками, защищает животных. С великой любовью, мать Яшода зовет сына: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    12

    йашодайа гадхам улукхалена

    го-кантха-пашена нибадхйаманам

    рурода мандам наварита-бходжи

    говинда дамодара мадхавети

     

    Будучи крепко привязанный мамой Яшодой к ступе веревкой, которой привязывают коров, вор масла тихонько хнычет. «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    13

    ниджангане канкана-кели-лолам

    гопи грихитва наванита-голам

    амардайат пани-талена нетре

    говинда дамодара мадхавети

     

    Во дворе Кришна ползал, играя с браслетом. Затем гопи взяла шар из масла и ладонью закрыла ему глаза: «Говинда, Дамодара, Мадхава! Отгадай кто я? »  

     

    14

    грихе грихе гопа-вадху-кадамбах

    сарве милитва самавайа-йоге

    пунйани намани патханти нитйам

    говинда дамодара мадхавети

     

    В своих домах гопи собираются вместе и поют святые имена Кришны: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    15

    мандара-муле ваданабхирамам

    бимбадхаре пурита-вану-надам

    го-гопа-гопи-джана-мадхйа-самстхам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Его лицо светится счастьем. Его губы наполнили флейту божественным звуком. Окруженный коровами, гопи и гопами, Он стоит под коралловым деревом. Говинда, Дамодара, Мадхава!

     

    16

    уттхайа гопйо 'пара-ратра-бхоге

    смритва йашода-сута-бала-келим

    гайанти проччаир дадхи-мантхайантйо

    говинда дамодара мадхавети

     

    В брахма-мухурту, с восходом солнца, медитируя на детские игры сына Яшоды, гопи взбивают масло и громко поют: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    17

    джагдхо 'тха датто наванита-пиндо

    грихе йашода вичикитсайанти

    увача сатйам вада хе мураре

    говинда дамодара мадхавети

     

    Мама Яшода допытывается кто в доме съел свежевзбитое масло: «Хей Мурари! Говинда, Дамодара, Мадхава! Сейчас же скажи мне правду».

     

    18

    абхйарчйа гехам йуватих правриддха-

    према-праваха дадхи нирмамантха

    гайанти гопйо 'тха сакхи-самета

    говинда дамодара мадхавети

     

    Окончив пуджу, юные гопи пахтают масло вместе в другими гопи и их друзьями и от избытка чувства любви к Кришне поют: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    19

    квачит прабхате дадхи-пурна-патре

    никшипйа мантхам йувати мукундам

    алокйа ганам вивидхам кароти

    говинда дамодара мадхавети

     

    Однажды, рано утром, как только гопи вынесла горшок с маслом за порог, она увидела Мукунду. Она тут же стала петь на разный манер: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    20

    кридапарам бходжана-маджджанартхам

    хитаишини стри тануджам йашода

    аджухават према-пари-плутакши

    говинда дамодара мадхавети

     

    Кришна был поглощен Своими играми настолько, что иногда даже забывал принять омовение и поесть. Мама Яшода из чистой любви, заботясь о сыне, зовет его принять омовение и поесть: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    21

    шукхам шайанам нилайе ча вишнум

    деварши-мукхйа мунайах прапаннах

    теначйуте танмайатам враджанти

    говинда дамодара мадхавети

     

    Девариши Нарада и другие муни, всегда преданные Господу Вишну, который возлежит на Своем ложе Ананта-Шеше, повторяли имена: «Говинда, Дамодара, Мадхава!» и таким образом обретали духовное тело как у Него.

     

    22

    вихайа нидрам арунодайе ча

    видхайа критйани ча випрамукхйах

    ведавасане прапатханти нитйам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Лучшие из ученых брахманов, пробуждаясь ото сна и завершая свои ежедневные ритуальные обязанности, в конце, повторяя ведические мантры, всегда громко воспевают: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    23

    вриндаване гопа-ганаш ча гопйо

    вилокйа говинда-вийога-кхиннам

    радхам джагух сашру-вилочанабхйам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Во Вриндаване, увидев Шримати Радхику, страдающую в разлуке с Говиндой, гопи и гопы поют со слезами на глазах, подобных лотосам: «Говинда, Дамодара, Мадхава!».

     

    24

    прабхата-санчара-гата ну гавас

    тад-ракшанартхам танайам йашода

    прабодхайат пани-талена мандам

    говинда дамодара мадхавети

     

    «Коровы уже ушли на пастбище, вставай», – рано утром поднимает своего спящего сына мама Яшода. Пошлепывая его ладонью, она нежно зовет: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    25

    правала-шобха ива диргха-кеша

    ватамбу-парнашана-пута-дехах

    муле тарунам мунайах патханти

    говинда дамодара мадхавети

     

    С длинными, спутанными волосами под деревьями сидят мудрецы цвета коралла. Ради очищения тела они питаются листьями, водой и воздухом, повторяя: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    26

    эвам брувана вирахатура бхришам

    враджа-стрийах кришна-вишикта-манасах

    висриджйа ладжджам рурудух сма су-сварам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Произнося эти слова, женщины Враджа, которые так сильно были привязаны к Кришне, ощутили острое чувство разлуки. Они забыли всякий стыд и громко стали взывать: «О Говинда, о Дамодара, о Мадхава!» (Ш.Б. 10.39,31)

     

    27

    гопи кадачин мани-пинджара-стхам

    шукам вачо вачайитум правритта

    ананда-канда враджа-чандра кришна

    говинда дамодара мадхавети

     

    Иногда гопи учила попугая в клетке повторять имена: «Ананда-канда» (источник блаженства), «Враджа-чандра» (луна Враджа), «Кришна», «Говинда», «Дамодара», «Мадхава»!  

     

    28

    го-ватса-балаих шишу-кака-пакшам

    бадхнантам амбходжа-далайатакшам

    увача мата чибукам грихитва

    говинда дамодара мадхавети

     

    Когда лотосоокий Господь привязал шикху пастушка к хвосту теленка, Его мать схватила Его, подняла подбородок и сказала: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    29

    прабхата-кале вара-валлаваугха

    го-ракшанартхам дхрита-ветра-дандах

    акарайам асур анантам адйам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Ранним утром пастушки, Его лучшие друзья, с палками из тростника в руках, пришли и, обращаясь к Верховной личности Бога, зовут: «Хей! Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    30

    джалашайе калийа-марданайа

    йада кадамбад апатан мураре

    гопанганаш чакрушур этйа гопа

    говинда дамодара мадхавети

     

    Когда Господь Мурари прыгнул с дерева кадамба в воду, чтобы наказать змея Калию, все гопи и пастухи, пришедшие сюда, в один голос закричали: «Ах, Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    31

    акрурам асадйа йада мукундас

    чапотсавартхам матхурам правиштах

    тада са паураир джайатитй абхаши

    говинда дамодара мадхавети

     

    После того, как Господь Мукунда встретил Акруру и прибыл в Матхуру, Он сломал лук Камсы. При этом все горожане воскликнули: «Джайа Говинда, джайа Дамодара, джайа Мадхава!»

     

    32

    камсасйа дутена йадаива нитау

    вриндаванантад васудева-сунау

    рурода гопи бхаванасйа мадхйе

    говинда дамодара мадхавети

     

    Когда посланник Камсы забрал обоих сыновей Васудевы из Вриндаваны, Яшода всхлипнула и запричитала, оглашая весь дом: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    33

    сариваре калийа-нага-баддхам

    шишум йашода-танайам нишамйа

    чакрур лутантйах патхи гопа-бала

    говинда дамодара мадхавети

     

    Услышав о том, как сын Яшоды, который, будучи необычным ребенком, обернут в кольца змея Калии, пастушки закричали: «Говинда! Дамодара! Мадхава!», и пустились по дороге.

     

    34

    акрура-йане йаду-вамша-натхам

    самгаччхаманам матхурам нирикшйа

    учур вийогат кила гопа-бала

    говинда дамодара мадхавети

     

    Увидев Господина династи Яду в колеснице Акруры, проследовавшим в Матхуру, пастушки почувствовали неизбежность разлуки. «Куда ты? Ты нас оставляешь? Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    35

    чакранда гопи налини-вананте

    кришнена хина кусуме шайана

    прапхулла-нилотпала-лочанабхйам

    говинда дамодара мадхавети

     

    На опушке прекрасного леса гопи лежат на цветочной постели, покинутые Кришной, слезы потоками льются из их лотосоподобных глаз: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    36

    мата-питрибхйам париварйамана

    гехам правишта вилалапа гопи

    агатйа мам палайа вишвантха

    говинда дамодара мадхавети

     

    Когда гопи, находясь под строгим надзором отца и матери, с заплаканными глазами возвращаются домой, они думают: «Что будет?» И молят: «О Господь вселенной, Говинда, Дамодара, Мадхава, спаси!»  

     

    37

    вриндавана-стхам харим ашу буддхва

    гопи гата капи ванам нишайам

    татрапй адриштвати-бхайад авочад

    говинда дамодара мадхавети

     

    Думая, что Кришна в лесу, гопи среди ночи побежали в лес, но не встретив там Кришну, от страха стали звать: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    38

    сукхам шайана нилайе нидже 'пи

    намани вишнох праваданти мартйах

    те нишчитам танмайатам враджанти

    говинда дамодара мадхавети

     

    Даже обычная ступа, удобно расположившись дома, повторяя имена Вишну «Говинда», «Дамодара» и «Мадхава», непременно достигнет освобождения и получит форму, подобную Господу.

     

    39

    са нираджакшим авалокйа радхам

    рурода говинда-вийога-кхиннам

    сакхи прапхуллотпала-лочанабхйам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Глядя, как Шримати Радхика плачет от боли разлуки с Говиндой, ее лотосоокая подруга также начинает лить слезы: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    40

    джихве расаджне мадхура-прийа твам

    сатйам хитам твам парамам вадами

    аварнайетха мадхуракшарани

    говинда дамодара мадхавети

     

    О мой язык, ты помнишь множество приятных вещей, различая их по вкусу; я открою тебе высшую истину, которая принесет тебе абсолютное благо.Пожалуйста повторяй эти сладкие имена (слоги): «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    41

    атйантика-вйадхихарам джананам

    чикитсакам веда-видо ваданти

    самсара-тапа-трайа-наша-биджам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Знатоки Вед говорят, что это панацея от всех мирских болезней, это средство от тройственных страданий материального существования – «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    42

    татаджнайа гаччхати рамачандре

    салакшмане 'ранйачайе сасите

    чакранда рамасйа ниджа джанити

    говинда дамодара мадхавети

     

    Исполняя отцовское распоряжение, Рамачандра вместе с Лакшманой и Ситой был обречен на скитание в лесу. Его мать горько плачет о сыне: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    43

    экакини дандака-кананантат

    са нийамана дашакандхарена

    сита тадакрошад ананйа-натха

    говинда дамодара мадхавети

     

    Оставшись одна в лесу, Сита была похищена десятиголовым Раваной. Не имея другого Господа, кроме Рамы, Сита молит: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    44

    рамадвийукта джанакатмаджа са

    вичинтайанти хриди рама-рупам

    рурода сита рагхунатха пахи

    говинда дамодара мадхавети

     

    В разлуке с Рамой дочь царя Джанаки совершенно потеряна, но, храня Его образ в своем сердце, она молит: «О Рагхунатха! Защити меня! О Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    45

    прасида вишно рагху-вамша-натха

    сурасуранам сукха-духкха-хето

    рурода сита ту самудра-мадхйе

    говинда дамодара мадхавети

     

    «О Господь Вишну! Будь благосклонен! Господь династи Рагху, причина счастья и несчастья полубогов и демонов, Говинда, Дамодара, Мадхава!» – взывает Сита, несомая над океаном.

     

    46

    антар-джале граха-грихита-падо

    висришта-виклишта-самаста-бандхух

    тада гаджендро нитарам джагада

    говинда дамодара мадхавети

     

    Когда Гаджендра был схвачен за ногу и влеком крокодилом в воду, все его друзья в беспокойстве и страхе постоянно молили: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    47

    хамсасадхваджах шанкхайуто дадарша

    путрам катахе прапатантам энам

    пунйани намани харер джапантам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Вместе со своим священником Шанкхаютой царь Хамсадхваджа видит, как его сын Судханва падает в котел, но мальчик повторяет трансцендентные имена Хари: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    48

    дурвасасо вакйам упетйа кришна

    са чабравит канана-васинишам

    антахправиштам манасаджухава

    говинда дамодара мадхавети

     

    Пригласив Дурвасу Муни и тысячи его учеников на прасад, не имея возможности их принять, Драупади мысленно молит Господа, который всегда живет в лесу, как и она: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    49

    дхйейах сада йогибхир апрамейах

    чинта-харас чинтита-париджатах

    кастурика-калпита-нила-варно

    говинда дамодара мадхавети

     

    Он – загадочный объект медитации для йогов. Он устраняет беспокойства и, как дерево желаний, исполняет все желания. Его темно-голубой облик привлекает как Кастурика. Говинда, Дамодара, Мадхава!  

     

    50

    самсаре-купе патито 'тйагадхе

    мохандха-пурне вишайабхитапте

    караваламбам мама дехи вишно

    говинда дамодара мадхавети

       

    Я – падший в глубокий темный колодец материальной жизни, которая полна иллюзий и слепого навежества. Я мучим сладострастием. О мой Господь, Вишну, Говинда, Дамодара, Мадхава! Пожалуйста, протяни мне руку помощи и вытащи меня.  

     

    51

    твам эва йаче мама дехи джихве

    самагате дандадхаре кританте

    вактавйам эвам мадхурам су-бхактйа

    говинда дамодара мадхавети

     

    О мой язык, я прошу тебя об одном: чтобы не встретиться с тем, кто носит скипетр правосудия (Ямараджей), пожалуйста, повторяй сладкие имена с великой преданностью: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    52

    бхаджасва мантрам бхава-бандха-муктйаи

    джихве расаджне су-лабхам маноджнам

    дваипайанадйаир мунибхих праджаптам

    говинда дамодара мадхавети

     

    О мой язык, познавший расу, ради освобождения из ада материального существования, поклоняйся очарованию, легко достижимому с помощью мантры, которую воспевает Ведавьяса и другие мудрецы: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    53

    гопала вамшидхара рупа-синдхо

    локеша нарайана дина-бандхо

    учча-свараис твам вада сарвадаива

    говинда дамодара мадхавети

     

    Ты должен всегда и везде громко воспевать: «Гопала, Вамшидхара, о океан красоты, Господь миров, Нараяна, о друг обездоленных, Говинда, Дамодара, Мадхава!  

     

    54

    джихве садаива бхаджа сундарани

    намани кришнасйа манохарани

    самаста-бхактарти-винашанани

    говинда дамодара мадхавети

     

    О мой язык, всегда поклоняйся этим прекрасным очаровательным именам Кришны, которые устраняют все препятствия на пути преданного: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    55

    говинда говинда харе мураре

    говинда говинда мукунда кришна

    говинда говинда ратханга-пане

    говинда дамодара мадхавети

     

    О Говинда, Говинда, Хари, Мурари! О Говинда, Говинда, Мукунда, Кришна! О Говинда, Говинда! О тот, кто держит колесо колесницы! Говинда! Дамодара! Мадхава!  

     

     

    56

    сукхавасане тв идам эва сарам

    духкхавасане тв идам эва гейам

    дехавасане тв идам эва джапйам

    говинда дамодара мадхавети

     

    Отречение от всей материальной деятельности – это воспевание: «Говинда, Дамодара, Мадхава!» Однажды произнесенные в момент смерти, они способны положить конец всем страданиям.  

     

    57

    дурвара-вакйам паригрихйа кришна

    мригива бхита ту катхам катханчит

    сабхам правишта манасаджухава

    говинда дамодара мадхавети

     

    Подчинившись приказу Духшасаны, Драупади, как боязливая лань, вошла в царское собрание, мысленно взывая к Господу: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    58

    шри кришна радхавара гокулеша

    гопала говардхана-натха вишно

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О язык, пей нектар святого имени: «Шри Кришна, возлюбленный Радхи, Господь Гокулы, Гопала, Господь Говардханы, Вишну, Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    59

    шринатха вишвешвара вишва-мурте

    шри деваки-нандана даитйа-шатро

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    Шри Натха, Господь вселенной, вселенская форма, прекрасный сын Деваки! О враг демонов! Говинда, Дамодара, Мадхава! Мой язык, пей этот нектар!

     

    60

    гопипате камса-рипо мукунда

    лакшмипате кешава васудева

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    Господин гопи, враг Камсы, Мукунда, муж Лакшмидеви, Кешава, сын Васудевы, Говинда, Дамодара, Мадхава! О мой язык, пей этот нектар!  

     

    61

    гопи-джанахлада-кара враджеша

    го-чаранаранйа-крита-правеша

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О Ты, который дает наслаждение гопи! Господь Враджи, Ты, который вошел в лес пасти коров! Говинда, Дамодара, Мадхава! О мой язык, наслаждайся этим нектаром!

     

    62

    пранеша вишвамбхара каитабхаре

    ваикунтха нарайана чакра-пане

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О Господин моей жизни, поддерживающий вселенную, враг Кайтабхи, Вайкунтха, Нараяна, держащий сударшану! Говинда, Дамодара, Мадхава! О мой язык, пей этот нектар!  

     

    63

    харе мураре мадхусуданадйа

    шри рама ситавара раванаре

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

    О Господь Хари, враг Муры, Мадхусудана, Шри Рама, возлюбленный Ситы, враг Раваны, Говинда, Дамодара, Мадхава! О мой язык, пей этот нектар!

     

    64

    шри йадавендрадри-дхарамбуджакша

    го-гопа-гопи-сукха-дана-дакша

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О лучший из династии Яду, поднявший холм Говардхану, о лотосоокий, дающий наслаждение коровам, гопи и гопам. Говинда, Дамодара, Мадхава! О язык, пожалуйста, пей этот нектар.

     

    65

    дхарабхароттарана-гопа-веша

    вихара-лила-крита-бандху-шеша

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О поднявший землю, изображавший из себя пастушка, Господин спортивных развлечений и игр, в которых Ананта-шеша стал Твоим братом! Говинда, Дамодара, Мадхава! О язык, пожалуйста, пей этот нектар.

     

    66

    баки-бакагхасура-дхенукаре

    кеши-тринаварта-вигхата-дакша

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    «О враг Баки (Путаны), Бакасуры, Агхасуры и Дхенуки! О Господь, который ловко уничтожил Кеши и Тринаварту! О мой язык, пей этот нектар: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    67

    шри джанаки-дживана рамачандра

    нишачараре бхаратаграджеша

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О Рамачандра! О жизнь и душа прекрасной дочери Джанаки Махараджи, врага ночных пиратов и демонов. О старший брат Бхараты! О мой язык, пей этот нектар: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    68

    нарайанананта харе нрисимха

    прахлада-бадхахара хе крипало

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О Господь Нараяна, Ананта, Хари, Нрисимхадев, устранивший многие беды, нависшие над Прахладой! О милостивый Господь! Говинда, Дамодара, Мадхава! – о язык, просто пей этот нектар.

     

    69

    лила-манушйакрити-рама-рупа

    пратапа-даси-крита-сарва-бхупа

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    О Господь, принявший образ Рамы, Ты блеском Своей доблести обратил всех царей в Своих слуг! Говинда, Дамодара, Мадхава! – о мой язык, пей этот нектар.

     

    70

    шри кришна говинда харе мураре

    хе натха нарайана васудева

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    Шри Кришна! Говинда! Хари! Мурари! О Господь, Нараяна, Васудева!О язык, пей, пожалуйста, только этот нектар - «Говинда, Дамодара, Мадхава!»  

     

    71

    вактум самартхо 'пи на вакти кашчид

    ахо джананам вйасанабхимукхйам

    джихве пибасвамритам этад эва

    говинда дамодара мадхавети

     

    Хотя любой может повторять эти имена, но не каждый это делает. Увы! Как убедить людей в их собственном благе? О язык, пей нектар этих святых имен: «Говинда, Дамодара, Мадхава!»

     

    72

    ити шри билвамангалачарйа-вирачитам

    шри говинда-дамидара-стотрам сампурнам

     

    Так заканчивается «Шри Говинда-Дамодара-стотра», составленная Билвамангалой-ачарьей.

     

       
     

    Загрузка комментариев...

    « Назад

     
     
    InstantCMS